Dnia sobota, 17 stycznia 2015 13:44:19 Andrzej Surowiec pisze:
On 17.01.2015 11:39, rysiek wrote:
Dnia piątek, 16 stycznia 2015 08:05:42 Andrzej Surowiec pisze:
On 16 January 2015 07:57:55 CET, wikprzybylski@gmail.com wrote:
http://www.filmweb.pl/film/Haker-2015-687554
Chępe tuje.
Zaproponuj lepsze tłumaczenie, które sprzeda ten film przeciętnemu Polakowi, może nie jest za późno.
"BlackHat"
Dobrze, że nie wybrałeś kariery tłumacza, bo dość szybko umarłbyś z głodu.
To najlepsze tłumaczenie i tyle. Nie ma po polsku odpowiedniego słowa.
Jest mnóstwo filmów, które wchodzą do kin pod angielskimi tytułami. Jakoś nie widziałem np. "Żelaznego Nieba", ani "Przekształceniowcy: Zemsta upadłych", ani "Człowiek-nietoperz", a jak prof. Łoziński postanowił przełożyć Władcę Pierścieni bardziej kompletnie, niż Maria Skibiniewska, to wyszedł mu np. "Bilbo Bagosz z Bagoszowa".
Że już o "Wirującym seksie" nie wspomnę.
Also, jakoś nie sądzę, by "target" tego filmu nie gawarił pa-Anglijsskomu.
Tłumaczenie "BlackHat" jako "Haker" jest merytorycznie z dupy, kolejny przykład co się dzieje, gdy za tłumaczenie czegoś bierze się ktoś bez bladego pojęcia o temacie.
A my będziemy z tego powodu mieć tylko w plecy.