Dnia poniedziałek, 26 stycznia 2015 20:11:16 Piotr Szotkowski pisze:
Łukasz 'Cyber Killer' Korpalski:
Jak już drążymy temat to warto wspomnieć że durne tłumaczenia tytułów filmów są nie tylko u nas: http://www.cracked.com/blog/5-insane-ways-movie-titles-are-translated-arou nd-world/
Już miałem napisać coś o braku perspektywicznego myślenia podczas polskiego tłumaczenia tytułu „Szklanej pułapki”, ale przypomniało mi się, że „Die Hard” pewnie nie da się zbyt dosłownie przetłumaczyć na żaden słowiański język.
No to klasykiem go: http://asset-0.soup.io/asset/9720/5183_0427.png