Dnia czwartek, 14 sierpnia 2014 13:30:31 antoszka pisze:
Tako rzecze TeMPOraL (2014-08-14, 13:17):
2014-08-14 13:14 GMT+02:00 Jaroslaw Gorny jaroslaw.gorny@gmail.com:
Wydaje mi się, że mylisz wprowadzanie i stosowanie zasad / reguł z dyskryminacją.
Nie, po prostu nie sprawdziłem, że polacy zaimportowali tylko to dramogenne znaczenie tego słowa, olewając pochodzenie/pierwotne znaczenie, tj. rozdzielać rzeczy na kategorie. W każdym razie, czegoś się tu dziś dowiedziałem.
Faktycznie, takie (dramogenne) jest główne znaczenie tego słowam, dyskryminacji w sensie obiektywnego rozróżniania też się używa, ale – jak pisałem – w wąskich znaczeniach technicznych czy naukowych.
Podobnie zresztą jest w języku angielskim. Potocznie "discrimination" znaczy dziś przede wszystkim to samo, co polskie "dyskryminacja".