Hello !
Właśnie wróciłem z superduper oficjlnego pokazu Citizenfour, na Docs
Against Gravity. Tłumaczenie z jezyka Brazylii było całkiem niezłe,
nastomiast z angielskiego na polski było tragiczne, nie oddawało połowy
treści poprawnie, już pal licho że techniczne rzeczy były źle
przetłumaczone, nietechniczne tak samo źle.
Ktoś coś może wie co w tej sprawie można zrobić, żeby tego typu filmy, w
przyszłości, nie dostawały tak słabych tłumaczeń ? Rozumiem, że nowe
Wybuchy I Cycki 8 mogą mieć jakiekolwiek tłumaczenie i nic sie nie
stanie, natomiast jeśli jest film, który opowiada o dość ważnych
rzeczach, to myślę że warto by było coś z tym zrobić.
dzięks